Birba chi legge festival in English
HS Kids cura la sezione in inglese di Birbachilegge un festival per ragazzi (dai 7 ai 14 anni) di narrazione in tutte le sue forme – che avverrà ad Assisi dal 24 al 27 maggio.
Stiamo organizzando una serie di attività che si svolgeranno direttamente in lingua inglese. Ma sono state pensate anche per le famiglie italiane. Potrebbe essere una bellissima occasione per i vostri figli assistere alle letture animate in inglese, creare ed illustrare un piccolo libro sulla propria famiglia (reale ed immaginaria) naturalmente in inglese, fare una passeggiata guidata nel meraviglioso bosco di San Francesco sempre in inglese, insieme a tanti altri bambini sia italiani che non. Non sarebbe un bel scambio per tutti? Le storie stesse sono luoghi di scambio, sono universali, e anche il nostro festival lo vuole essere.
Trovate sotto un elenco di tutte le attività in lingua inglese
and …. Happy Festival!!!
Attività in lingua inglese (segue sempre la spiegazione in italiano!):
Thursday, May 24th
Morning:
Guided nature walk
SAINT FRANCIS AND HIS LOVE OF ANIMALS
10:00 – 12:30 Location: Bosco di San Francesco Ages: 5-10
A guided walk through the beautiful woods of St Francis where children learn to observe and listen to the woods.
We will tell the wonderful stories of St Francis and the animals he befriended. Children will learn about his profound and harmonious connection to the natural world, from plants, to insects to the weather itself and learn to identify some of the flora and fauna in our woods in the process.
For children from 6-10 years old and their families, but older children are also welcome!
Recommended: good walking shoes
Organisers: Fai-Bosco di San Francesco, Coop Culture, Humanities Spring Kids
***
Visita guidata al bosco di San Francesco
SAN FRANCESCO E GLI ANIMALI (Inglese)
10:00 – 12:30 Bosco di San Francesco Età: 5-10
Laboratorio di ascolto e osservazione degli animali
Il bosco viene osservato, ascoltato e raccontato attraverso il linguaggio delle “favole” per capire il profondo e armonioso rapporto fra il Santo di Assisi e tutte le creature della Natura. La guida stimola i bambini a scoprire rumori, suoni, profumi delle piante e segni lasciati dagli animali.
Approfondire l’armonioso rapporto fra San Francesco e le creature della natura. Imparare ad “osservare ed ascoltare” il bosco Attraverso il linguaggio delle “favole”.
Si racconteranno degli episodi molto significativi della vita di San Francesco e si spiegherà ai bambini il profondo e armonioso rapporto fra il Santo di Assisi, gli animali e tutte le creature della Natura. A seguire passeggiata nella Selva. Il bosco verrà “osservato ed ascoltato”: gli alunni verranno stimolati a cogliere i suoni della Selva, il fruscio delle foglie, il rumore del vento, il cinguettio degli uccelli, il profumo della terra e dei fiori. Verranno descritte la flora e la fauna presenti nel bosco.
A conclusione, i bambini stessi saranno invitati a raccogliere le foglie e riconoscerle per poter realizzare a fine percorso un erbario, mettendo a frutto quanto appreso durante la passeggiata.
A cura del Fai – Bosco di San Francesco, Coopculture, Humanities Spring Kids
Thursday, May 24th
Afternoon:
Interactive Storytelling and Workshop
MY FAMILY AND OTHER ANIMALS, STORIES AND POEMS
3:00pm – 5:00pm Location: Giardino degli Incanti Ages: 5+
My Family and other Animals includes a chapbook workshop.
We will read sweet and funny poems and stories about families, and then each child will write and illustrate a little book about their own family, real and imaginary. We will use St. Francis’ famous Brother Sun, Sister Moon poem (which all Italian school children memorize) as a springboard for each child’s chapbook.
Organisers: Humanities Spring Kids
***
Letture Animate e Laboratorio di Scrittura Creativa
LA MIA FAMIGLIA ED ALTRI ANIMALI, STORIE E POESIE (Inglese)
15:00 – 17:00 Giardino degli Incanti età: 5+
Leggeremo delle poesie e delle storie buffe sulla famiglia e poi omni bambino o ragazzo scriverà ed illustrerà un piccolo “libra” sulla propria famiglia sia vera che immaginaria.
A cura di: Humanities Spring Kids
+++++++++++++
Interactive Storytelling
DIAMONDS, TOADS, AND DONKEY’S EARS, FAIRY TALES FOR ASSISI
5:30 pm – 6:00 pm location: Orto degli Aghi ages: 0-99
Stories and myths related to Assisi performed and read out loud.
Organisers: Birba chi legge
***
Lettura Animata
DIAMANTE, ROSPI, ED ORECCHIE D’ASINO , STORIE PER ASSISI (Inglese)
5:30 pm – 6:00 pm loc: Orto degli Aghi Età: 0-99
Storie e Miti per Assisi
a cura di: Birba chi legge
Friday, May 25th
Morning:
Interactive Storytelling and Sketching Workshop
BOYS FALLING DOWN FROM THE SKY (I — for younger children)
9:00 – 9:45 location: Volta Pinta Ages: 5-9
Come sketch with us and hear stories about Icarus and Phaethon, two mischievous children from Greek mythology, in the whimsical (Renaissance) Volta Pinta in the Piazza del Commune
Organisers: Humanities Spring Kids
***
Lettura animata e laboratorio
RAGAZZI CHE CADONO GIU’ DAL CIELO (I – per i ragazzi più piccoli) (Inglese)
9:00 – 9:45 loc: volta pinta nella Piazza del Comune Età : 5-9
Venite a disegnare con noi ed ad ascoltare le storie di Icaro e Fetone, due ragazzi birbi della mitologia greco, che sono anche dipinti nell’estrosa volta pinta dove leggeremo.
A cura di: Humanities Spring Kids
+++++++++
Interactive Storytelling and Sketching Workshop
BOYS FALLING DOWN FROM THE SKY (II — for older children)
12:00 – 1:00 location: Volta Pinta Ages: 10-14
Come sketch with us and hear stories about Icarus and Phaethon, two mischievous children from Greek mythology, in the whimsical (Renaissance) Volta Pinta in the Piazza del Commune
Organisers: Humanities Spring Kids
***
Lettura animata e laboratorio
RAGAZZI CHE CADONO GIU’ DAL CIELO (II – per i ragazzi più grandi) (Inglese)
12:00 – 1:00 loc: volta pinta nella Piazza del Comune Età : 10- 14
Venite a disegnare con noi ed ad ascoltare le storie di Icaro e Fetone, due ragazzi birbi della mitologia greco, che sono anche dipinti nell’estrosa volta pinta dove leggeremo.
A cura di: Humanities Spring Kids
Friday, May 25th
Afternoon:
Interactive storytelling and workshop
STORIES OF KNIGHTS AND DRAGONS
4:00pm – 5:30 pm Location: La Rocca Maggiore Ages: 0-99
Includes a crest workshop for all ages and motto workshop for children 9 and up
Organisers: Humanities Spring Kids
***
Lettura Animata e laboratorio
STORIE DI CAVALIERI E DRAGHI (Inglese)
16:00pm – 17 :30 pm La Rocca Maggiore Età :: 0-99
Ci sarà ache un laboratorio su gli stemmi e dei motto.
a cura di: Humanities Spring Kids
++++++++++
Interactive Storytelling and lullabies
BEDTIME STORIES AND LULLABIES
6:30pm – 7:30 pm location: Santa Chiarella ages: 0-99
Bedtime stories with games and lullabies for us all to sing together in English
Organizers: Humanities Spring Kids
***
Lettura Animata con ninnananne
STORIE DELLA BUONA NOTTE E NINNANANNE (inglese)
18:30 – 19:30 Santa Chiarella Età:: 0-99
Storie della buona notte con giochi (tranquil!) e ninnananne che canteremo tutti insieme in inglese.
a cura di: Humanities Spring Kids
SATURDAY, MAY 26th
Morning:
Interactive Storytelling and Workshop
MY FAMILY AND OTHER ANIMALS, STORIES AND POEMS
10:00am – 12:00am Location: Giardino degli Incanti Ages: 5+
My Family and other Animals includes a chapbook workshop.
We will read sweet and funny poems and stories about families, and then each child will write and illustrate a little book about their own family, real and imaginary. We will use St. Francis’ famous Brother Sun, Sister Moon poem (which all Italian school children memorize) as a springboard for each child’s chapbook.
Organisers: Humanities Spring Kids
***
Letture Animate e Laboratorio di Scrittura Creativa
LA MIA FAMIGLIA ED ALTRI ANIMALI, STORIE E POESIE (Inglese)
10:00 – 12:00 Giardino degli Incanti età: 5+
Leggeremo delle poesie e delle storie buffe sulla famiglia e poi omni bambino o ragazzo scriverà ed illustrerà un piccolo “libra” sulla propria famiglia sia vera che immaginaria.
A cura di: Humanities Spring Kids
Afternoon:
Interactive Storytelling and lullabies
BEDTIME STORIES AND LULLABIES
6:30pm – 7:30 pm location: Santa Chiarella ages: 0-99
Bedtime stories with games and lullabies for us all to sing together in English
Organizers: Humanities Spring Kids
***
Lettura Animata con ninnananne
STORIE DELLA BUONA NOTTE E NINNANANNE (inglese)
18:30 – 19:30 Santa Chiarella Età:: 0-99
Storie della buona notte con giochi (tranquil!) e ninnananne che canteremo tutti insieme in inglese.
a cura di: Humanities Spring Kids
SUNDAY, MAY 27th
Morning:
Guided Tour and Creative Writing WorkshopVisita Guidata con Laboratorio di scrittura creativa
WISHES, LIES, AND DREAMS AND THE PIAZZA DEL COMUNE IN ASSISI
9:30- 11:00 Meeting point: tourist office (in the Piazza del Comune) Ages: 6+
A brief guided tour of the piazza del Comune (Assisi’s main square) and then a poetry-writing workshop, using what children have seen in the square and Kenneth Koch’s Wishes, Lies, and Dreams as an inspiration.
Organizers: Humanities Spring Kids
***
Visita Guidata con Laboratorio di scrittura creativa
DESIDERI, BUGIE E SOGNI E LA PIAZZA DEL COMUNE DI ASSISI
9:30- 11:00 Punto di incontro: Ufficio di Turismo (Piazza del Comune) Età: 6+
Una breve visita guidata interattiva alla Piazza del Commune e poi un laboratorio dedicato all scripture di poesie spirate dalla Piazza stessa e dal libro del poeta statunitense Kenneth Koch: Desideri, Bugie, e Sogni.
A cura di: Humanities Spring Kids
Afternoon
Interactive storytelling and sketching workshop
ST FRANCIS AND THE WOLF, MAKING FRIENDS WITH ANIMALS AND SPEAKING THEIR LANGUAGE
3:00 pm – 5:00 pm meeting point: outside the Lower Basilica of St. Francis ages: 5+
Includes a brief guided tour of the Basilica of St Francis & sketching workshop.
Children will perform in a little play about St Francis and the wolf of Gubbio, see art works of the story, as well as other animal stories in the Basilica and then (time permitting) sketch their favorite animal from the church.
Organizers: Humanities Spring Kids
***
Lettura Animata con Laboratorio
SAN FRANCESCO E IL LUPO, FACENDO AMICIZIE CON GLI ANIMALI E PARLANDO I LORO LINGUAGGI (Inglese)
15:00 – 17:00 punto d’incontro: fuori l’ingresso alla Basiiica inferiore di San Francesco Età : 5+
San Francesco e il Lupo, facendo amicizia con gli animals e parlando i loro linguaggi
comprende una breve visita guidata alla basilica di San Francesco e un laboratorio di disegno.
I bambini e ragazzi parteciperanno alla lettura animata di San Francesco e Il lupo, vedranno la scene rappresenta nella basilica insieme ad alter affreschi di San Francesco e gli animals. Tutti disegneranno il loro animals preferito negli affreschi.
I LINK PER IL FESTIVAL!!!
Ecco il link al Festival in English.
Siete i benvenuti anche alle attività bilingue, cioè che si svolgeranno in italiano ed in inglese simultaneamente — visite guidate, laboratori e giochi all’aperto.
Scopri il programma completo del festival con gli eventi in italiano, bilingue e in lingua inglese studiati per tutti, aperti a tutti.